Portada » El Padre Luis Liberti nos habla de La Biblia, el libro del pueblo de Dios

El Padre Luis Liberti nos habla de La Biblia, el libro del pueblo de Dios

por Editor mdc
Padre Luis Liberti, Director de la Editorial Guadalupe

La nueva edición totalmente revisada estuvo a cargo de Mons. Armando Levoratti  se orienta a facilitar la labor de catequistas, agentes pastorales y la comunidad orante en general.

Recientemente La Congregación de los Misioneros del Verbo Divino, por medio de Editorial Verbo Divino en España y Editorial Guadalupe en Argentina publicó una nueva edición de la Biblia El Libro del Pueblo de Dios. La nueva edición totalmente revisada estuvo a cargo de Mons. Armando Levoratti que, conservando el nivel y las exigencias bíblicas y luego de un trabajo de diez años, se orienta a facilitar la labor de catequistas, agentes pastorales y la comunidad orante en general.

La nueva edición se presenta como una importante herramienta para los catequistas, animadores de grupos bíblicos y responsables de homilías que podrán encontrar recursos de fácil comprensión para orientar adecuadamente el mensaje a sus destinatarios, especialmente del Antiguo Testamento, cuyo entendimiento suele ser más dificultoso. El texto cuenta con 2284 páginas y una gran cantidad de comentarios muy útiles. Según el tipo de edición, los precios oscilan entre $130 y $490.

El equipo de Misioneros Digitales Católicos tuvo la oportunidad de entrevistar al Padre Luis Liberti , Director de la Editorial Guadalupe en Argentina, quien nos ofreció más detalles sobre esta nueva edición. 

 

1. P. Liberti, El Libro del Pueblo de Dios… háblenos un poco de la historia de esta versión de la Biblia que fue publicada en 1981 y en la que trabajaron entre otros el P. Armando Levoratti y el P. Alfredo Trusso. ¿Cuántos años les tardó en terminar este proyecto? ¿Por qué la llamaron El Libro del Pueblo de Dios? ¿Qué críticas recibió en su momento esta versión de la Biblia? 

Acerca de la historia del libro del pueblo de Dios, o como ahora la hemos llamado en  esta nueva edición La Biblia libro del pueblo de Dios, es remontarnos al acontecimiento del Concilio Vaticano II para explicar su historia.   Este concilio trajo como consecuencia muchas renovaciones, por ejemplo, en lo litúrgico las celebraciones celebradas en las lenguas de cada uno de los países, culturas, nacionalidades, de ahí de la necesidad de que los textos empezaran a traducirse, a proclamar y a leerse en castellano; aquí en la Argentina uno de los grandes impulsores fue el obispo Enrique Rau, el provenía del seminario de La Plata así que conocía la obra el servicio y la preparación de Armando Levoratti. Él se vinculó con el padre Alfredo Trusso, un gran pastoralista especialista en teología, párroco en ese momento de todos los santos y las animas en Chacarita, y todo hace indicar que los tres fueron los que tuvieron que empezar a armar cómo proclamar los textos en castellano, el Evangelio, los trozos del misal o los parágrafos del misal, según me ha contado Armando Levoratti en las diversas charlas y conversaciones que tuve en estos últimos años. Ese fue el comienzo, una necesidad litúrgica, una necesidad para adoraciones sacramentales de la iglesia. 

 

2. P. Liberti, la primera edición de esta Biblia data del año 1981, luego de casi más de 36 años, tenemos la fortuna de contar con una nueva edición, ¿Qué personas del equipo original, tuvo la oportunidad de trabajar en esta versión?, ¿Qué novedades tiene esta versión? Háblenos un poco acerca de las notas y comentarios que tiene esta nueva versión: ¿Cuántas notas y comentarios son?, ¿Número de páginas?, ¿Qué  beneficios tiene estas notas y comentarios de esta Biblia? 

Padre Luis Liberti, Director de Editorial Guadalupe

Padre Luis Liberti, Director de Editorial Guadalupe

Así fue como después en el año 64 una vez cubierta la necesidad para lo litúrgico estrictamente, terminaron de traducir los 4 Evangelios; y ya en el 68 – 1968 – lo que es como una marca registrada entre nosotros: la nueva alianza, todo el nuevo testamento.  y A partir de ahí todo hace indicar según lo que me indicaba Armando Levoratti comenzaron la tarea de traducir el antiguo testamento que les llevo hasta 1981 cuando ya la Biblia fue propiamente editada.  Estoy dando un marco de años que han estado trabajando, Levoratti fue quien traducía los textos en las lenguas originales, el había estudiado en el pontificio bíblico de Roma la sagrada escritura, después hizo una especialización sobre las lenguas antiguas asiáticas en Chicago y él comentaba que cuando por día podía traducir media pagina de texto sagrado del Antiguo Testamento estaba muy contento. Con el padre Alfredo Trusso después se reunían una vez a la semana; y Trusso que tenía una gran capacidad para lo lingüístico, para la expresión gramatical. Fue como ellos y en un principio con otro grupo de laicos sobre todo en el Nuevo Testamento, también algunos sacerdotes religiosos, lograron lo que hoy llamamos esta traducción que como le gusta denominarla al biblista padre José Luis Gergolet, es una Biblia con una tonada argentina. Las críticas que recibió esta primera traducción han sido muy loables y las mejores en la lengua castellana. Hay que tomar en cuenta que dos personas junto con un equipo al principio, pero luego más solos, solamente dos personas sin computadoras y sin lo que tenemos hoy instrumental, hicieron un trabajo (ímprobo) e inmenso. 

 

3. “Nadie puede amar algo que no conoce”, decía San Agustín.  ¿A qué responde esta iniciativa de una versión de Las Sagradas Escrituras con comentarios ampliados? ¿Cómo detecta La Congregación del Verbo Divino la necesidad de trabajar en este proyecto?  Y ¿A quiénes va dirigida la nueva edición?

En la denominación del libro del pueblo de Dios, según comentó una vez el padre Armando Levoratti, viene de una traducción que también en esa época se había realizado en Francia, pero hay que vincularla además a esa denominación “pueblo de Dios”. Es el segundo capítulo de la constitución sobre la iglesia en el Concilio Vaticano II y que marcó un hito a una nueva manera de pensar: La Iglesia en tanto que nos denominamos todos en este espíritu del antiguo testamento el pueblo de Dios que peregrina hacia Dios y el Dios que asume un pueblo.

Ahora con la formulación de esta nueva edición fundamentalmente a donde sería la novedad de esta nueva versión en los textos sagrados prácticamente no han sido retocados, salvo que algunos biblistas han encontrado algunos verbos, alguna frase que Levoratti en esta nueva edición del 2015 ha renovado pero es mínimo, son algunos pequeños detalles de traducción.  La novedad propiamente de esta nueva versión de esta Biblia Libro del pueblo de Dios está en la cantidad de comentarios. Por eso esta Biblia tiene 400 páginas más que cualquier otra, en la cantidad de comentarios que le ha agregado el padre Levoratti sobre los cuales trabajo aproximadamente del 2004-2014. Durante esos 10 años estuvo comentando toda la Biblia, en el caso del Antiguo Testamento lo hizo con todo un grupo de Biblistas especialistas especialmente de iglesias reformadas y en el caso del Nuevo Testamento lo hizo él, si uno toma esta nueva versión se va a dar cuenta inmediatamente

¿Cúal fue el objetivo que se propuso Armando Levoratti con estas notas y comentarios en esta nueva versión?  Podemos detectar a la luz de lo que reitero, he hablado con él en varias oportunidades, y yo le decía: “¿para qué otra Biblia comentada si ya hay Biblias comentadas?”, bueno ¿Cuál fue su o sus objetivos? Una cosa muy importante es que la introducción general a la Biblia él no empezó diciendo “bueno la Biblia es el Antiguo y Nuevo Testamento, cada uno se divide en tales y tales libros”,  en esta nueva edición la  introducción a la Biblia esta puesta para orientar la lectura orante de la Palabra de Dios. Ese fue uno de sus primeros grandes objetivos, él decía, “ya todo lo que se ha dicho en estos últimos 100 años de estudios históricos, bíblicos, etc., ya esta dicho, lo importante es que la Palabra de Dios se convierta no en una palabra escrita sobre la cual leemos sino que sea la Palabra de Dios, que Dios nos está hablando en ese texto, y lo importante es que todos podamos encontrar a Dios que nos está hablando y nos esta dirigiendo Su palabra en estas palabras”. Por eso la lectura orante es su primer objetivo, y el segundo es, que cuando uno va leyendo las notas que coloca a los textos sagrados, la gran articulación que hay entre el Antiguo y el Nuevo Testamento.  Él también comentaba que estamos un poco habituados los católicos en general a tener contacto con el primer Testamento; sus comentarios están para eso, para que al leer el Antiguo podamos remitirnos al Nuevo y que al leer al nuevo al que estamos más habituados, constantemente podamos ver las referencias, los vínculos, las relaciones, que tiene con el Antiguo Testamento. La comunidad que escribió acerca de los acontecimientos de Jesús eran del ámbito judío tenían el Antigo Testamento sumamente asimilado, de ahí que él pretendió en sus comentarios el lograr eso que podamos tener una lectura amena, secuenciada del Nuevo con el Antiguo y del Antiguo con el Nuevo, obviamente todo esto tiene que ver con lo que recién decíamos, la frase “nadie puede amar a alguien que no conoce” es una frase tan bella de San Agustín.  La versión de esta Biblia es para que vayamos al encuentro con Dios, es hacer justicia a dos hombres como Trusso y Levoratti que nos han legado, y es el único que hay en toda América Latina, una traducción como esta, pero antes que nada nos han favorecido que vayamos al encuentro con la palabra con Dios.  Lo más importante es nuestro encuentro con Dios.  Si no conocemos las Sagradas Escrituras, no conocemos a Cristo y Cristo es el Hijo de Dios, entonces no podemos conocer a Dios, por eso esta nueva versión de la Biblia es esto, no es tanto un libro, sino es que a través de este libro, leemos lo que significa la acción de Dios. (https://www.leankitchenco.com/)   

 

4. P. Liberti, háblenos de los ¿Misioneros del Verbo Divino y de su labor en América Latina?, ¿Están ustedes dedicados a la preparación de material impreso, libros y publicaciones católicas que ayudan a la formación religiosa, o también tienen otras misiones?, 

Este es un servicio que presta la congregación del Verbo Divino de Argentina, junto con su editorial Guadalupe y la editorial Verbo Divino de España. Este es el objetivo de por qué promulgamos textos de la Palabra de Dios.  La editorial Española Verbo Divino edita una cantidad muy grande de material bíblico, no solamente en español sino también en favor de la Iglesia Africana. Nuestra congregación del Congo, en el corazón del continente Africano tiene un centro bíblico que se llama Verbum Bible, que desde hace más de treinta años edita en varias lenguas del continente la Palabra de Dios para que pueda ser accesible para diversas culturas, lenguas y nacionalidades, de tal manera que en el tono cultural de un texto antiguo, de un texto que está pensado en otra cultura como es la Biblia, nos sea accesible hoy para que podamos seguir descubriendo y conociendo que es lo que la Palabra de Dios nos pueda decir hoy. 

 

5. Si un sacerdote o un laico ha escrito algún material o libro de espiritualidad, formación para catequistas, etc. y quiere publicarlo, ¿recibe algún tipo de apoyo de la Editorial Guadalupe?

La editorial argentina Guadalupe está avocada a este servicio, junto a otros libros y materiales que tienen que ver fundamentalmente en una tónica de formación religiosa amplia, en una visión de la evangelización no estrictamente con lo religioso sino también con ámbitos como psicopedagogía, literatura infantil y formación humana en General.   El padre José Galliger fue nuestro director, él tuvo la visión de pensar en la editorial en un tono basado en las necesidades de la persona.  

 

6. ¿Qué otras publicaciones ha realizado Editorial Guadalupe, recientemente?

Las publicaciones más recientes tienen que ver con el área de la catequesis, estamos interesados en prestar el servicio en esta área de la Iglesia que es la enseñanza de esta Palabra de Dios que se tiene que enseñar a través de la Catequesis. De ahí de que estamos en este último tiempo vinculándolo con la Palabra de Dios y su enseñanza, y de ahí de que hemos publicado tres libros “La Fiesta del Abrazo”, “La Fiesta del Encuentro”, “La Fiesta de la Vida”.  Los dos primeros son para el primero y segundo año de los sacramentos de iniciación y el segundo es un complemento litúrgico que resalta las celebraciones más significativas a lo largo del año litúrgico.  

 

7. ¿Cómo podemos conseguir esta nueva edición de la Biblia desarrollada por editorial Verbo Divino (España) y Editorial Guadalupe (Argentina), hay algún sitio online en donde se pueda adquirir? Existe alguna versión digital en formato descargable?

biblia_pueblo_dios_piel_2_coloresTodo nuestro fondo del que les he hablado está puesto en nuestra página Web que es www.editorialguadalupe.com.ar . Ahí pueden acceder para conocer cómo es nuestro fondo, y realizar alguna compra.  Nuestros textos los pueden encontrar también en las diversas librerías en Argentina. Todo esto es un empeño de nuestra congregación Verbo Divino, que también lo estamos haciendo en Argentina, Chile, Paraguay, Ecuador, Colombia, Costa Rica, México y zona Hispana de Estados Unidos, además de España.  Todos formamos el grupo editorial Verbo Divino, y así en todos los países de América Latina tratamos de servir a la causa de lo que es Verbo Divino, que verbo en Latín significa “palabra”. Cuando nuestro fundador creó la congregación, fundamentalmente deseó a que nos convirtamos en Misioneros, es decir anunciadores, testigos de esa Palabra de Dios que se encarnó en Jesucristo y que sigue vivo entre nosotros por la fuerza de Su Espíritu. Ese es el motivo por el cual la congregación entre otros servicios que prestamos, también se incluye este material de información bíblica y de otros textos que son la necesidad integral en la formación humana.  Confío que esta Biblia haga un bien, y en el espíritu de la renovación que el Papa Francisco nos inculca para que podamos ir al encuentro de Dios, no sólo con un libro en la mano, sino que ese libro nos ayude a descubrir y conocer esa dulce Palabra de Dios que siempre nos inspira, nos consuela, nos anima y nos fortalece en nuestro diario caminar.

 

 

Si usted interesado en conocer más acerca de La Biblia, el libro del pueblo de Dios, por favor visite: editorialguadalupe.com.ar

 

 

Tu Colaboración es importante para ayudarnos a mantener esta página

¡Que Dios te bendiga!  

Misioneros Digitales Donaciones

[ecp code=»Matched_Content»]

Artículos relacionados

Deja un comentario